[ « оглавление | словарь » ]


Краткий Словацко-Русский Разговорник

[ 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 ]

Извинения.

Prepáčte! Ospravedlňte ma!Простите меня! Извините меня!
Prosím vás o prepáčenie.Прошу вас извинить меня.
Ľutujem.Мне жаль.
Ospravedlňte ma, že prichádzam neskoro. — Nič sa nestalo.Извините меня за опоздание. — Ничего.
Ospravedlňujem sa, že ste museli na mňa čakať.Извините, что я заставил вас ждать.
Neospravedlňujte sa.Не извиняйтесь.
Prepáčte, neurobil som to naschvál.Извините, я нечаянно.
Dúfam, že sa nehneváte.Надеюсь, что вы не сердитесь.
Nehnevajte sa na mňa.Не сердитесь на меня.
Nechcel som vás uraziť.Я не хотел вас обидеть.
To nič nie je. Už na to nemyslím.Ничего. Я уже не думаю об этом.
Prepáčte, že som vás prerušil.Извините, что я вам помешал.
Prepáčte, pomýlil som si vás s niekým.Извините, я вас с кем-то спутал.
Nič si z toho nerobte.Не обращайте на это внимания.
Stalo sa mi to prvýkrát.Это случилось со мной впервые.
Prepáčte, nevedel som, že ...Извините, я не знал, что ...
Neruším?Не помешаю?
Nerád by som vás vyrušoval.Я не хотел бы вам мешать.
Obávam sa, že vás vyrušujem.Боюсь, что я вам помешаю.
Prepáčte, že som vás obťažoval.Извините, что я вас побеспокоил.
Vôbec ma neobťažujete (nevyrušujete).Вы абсолютно меня не беспокоите (мне не мешаете).
Naopak, prichádzate vhod.Наоборот, вы пришли вовремя.
Dovolíte, aby som šiel napred a ukázal vám cestu?Разрешите, я пойду впереди и покажу вам дорогу.
Nevadi vám, že fajčím?Ничего, что я курю?
Vôbec nie, ja sám fajčím.Ничего, я сам курю.
Ospravedlňte ma, musím ísť na schôdzu.Извините, мне надо на собрание.
Ospravedlňujem sa, že dnes večer nebudem môcť prísť.Извините меня за то, что сегодня вечером я не смогу прийти.
Prepáčte mi, prosím, toto nedopatrenie.Простите меня, пожалуйста, за этот недосмотр (это упущение).
Nestalo sa to mojou vinou.Это случилось не по моей вине.
Prepáčte, ak som sa vás nejako dotkol.Простите, если я вас как-то задел.
Prepáčte, pomýlil som sa.Извините, я ошибся.
Ospravedlňte moju zlú výslovnosť.Извините меня за мое плохое произношение.
Prepáčte, že som vám skôr neodpovedal na list.Извините, что я раньше не ответил вам на письмо.
Nebudem vás dlho zdržiavať.Я не надолго вас задержу.
Je mi veľmi ľúto, že ...Мне очень жаль, что ...
Neobťažujem?Не побеспокою?

Поздравления. Пожелания.

Želám vám všetko najlepšie.Желаю вам всего наилучшего.
Všetko najlepšie.Всего наилучшего.
Majte sa dobre.Всего вам доброго.
Buďte zdravý.Будьте здоровы.
Prajem vám to z celého srdca.Я желаю вам этого от всего сердца.
Budete mať úspech.Вы будете иметь успех.
Veľa zdaru! Veľa šťastia!Больших удач! Большого счастья!
Šťastnú cestu!Счастливого пути!
Dobre sa bavte!Хорошего веселья!
Odovzdajte mu odo mňa želanie všetkého najlepšieho.Передайте ему от меня пожелания всего наилучшего.
Všetko najlepšie k vášmu sviatku.Желаю вам всего наилучшего в ваш праздник.
Veselé sviatky!Веселых праздников!
Šťastný a veselý nový rok!Счастливого и веселого нового года!
Všetko najlepšie k narodeninám!Всего наилучшего в день рождения!
Blahoželám vám.Поздравляю (вас).
Blahoželám vám k vášmu úspechu.Поздравляю вас с вашим успехом.
Príjmite moje želanie mnohých úspechov a osobného šťastia.Примите мои пожелания больших успехов и личного счастья.
Ďakujem, podobne.Спасибо, взаимно.
Príjmite moju sústrasť.Примите мои соболезнования.
Úprimnú sústrasť.Выражаю искреннее соболезнование.



[ « оглавление | словарь » ]



Rambler's Top100