[ « оглавление | словарь » ]


Урок 4

Дифтонги [ia], [ie], [iu], [ô]

   Специфику словацкой звуковой системы, в отличие от русской, составляют дифтонги. В словацком языке имеется 4 дифтонга: [ia], [ie], [iu], [ô]. При произнесении дифтонгов [ia], [ie], [iu] происходит соединение неслогового гласного [i] с краткими слоговыми гласными [a], [e], [u]: ia [ia], ie [ie], iu [iu]. Дифтонг [ô] образуется путём сочетания неслогового [] с кратким слоговым гласным [o]: [ô] — [o].
   Словацкие дифтонги встречаются в словах общеславянского происхождения.
   I. Дифтонг [ia] встречается:
   1) в корне слов: žiak, čiapka, mesiac, priadza; piaty, žiadny; viazať, tiahnuť, nariadiť;
   2) в суффиксе -iar: mäsiar, uhliar, pästiar, haviar;
   3) в основе многократных глаголов на -vať: merať — meriavať, vracať — vraciavať, kričať — kričiavať;
   4) в инфинитиве глаголов типа liať, smiať sa, vziať;
   5) в личных формах глаголов настоящего времени: požičať: požičiam, -iaš, -ia, -iame, -iate; robiť — robia; vedieť — vedia;
   6) В падежных окончаниях существительных женского и среднего рода мягкой разновидности: uliciam, uliciah; kostiam, kostiach; polia, poliam, poliach; vysvedčenia, vysvedčeniam, vysvedčeniach.
   В однокоренных словах дифтонг [ia], как долгий звук, чередуется с кратким [a] и кратким [ä], который встречается после губных: časť — čiastka, vziať — vzal, piaty — päť.
   В общеславянских словах словацкому дифтонгу ia в русском языке соответствует я, которое после шипящих выступает как а: mesiac — месяц, deviaty — девятый, vziať — взять, začiatok — начало.
   II. Дифтонг [ie] встречается:
   1) в корне слов: rieka, sieť, znamienko, stebielko; šiesty, triezvy; piecť, niesť;
   2) в суффиксах -iec, -ier: čepiec, pastier;
   3) в суффиксе -ie: prútie, raždie;
   4) в им. падеже ед. числа существительных среднего рода на -ie: vysvedčenie, želanie, nábrežie;
   5) в род. падеже существительных женского и среднего рода: žena — žien, mesto — miest;
   6) в падежных окончаниях прилагательных, склоняющихся по типу cudzí и páví: cudzie, pávie; cudzieho, pávieho; cudziemu, páviemu;
   7) в инфинитиве глаголов типа trieť, vidieť, rozumieť;
   8) в основе многократных глаголов на -vať: vyliať — vylievať, chodiť — chodievať, vidieť — vidievať;
   9) в личных формах настоящего времени у глаголов типа niesť, brať, trieť, minúť, vedieť; например brať: ber-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete; vedieť: viem, vieš, vie, vieme, viete.
   В однокоренных словах дифтонг [ie], как долгий звук, чередуется с кратким [e]: viera — veriť, dieťa — deti, kvietok — kvet, piecť — pečiem.
   В общеславянских словах словацкому дифтонгу ie в русском языке соответствует е, -не/-ье: rieka — река, niesť — нести, vidieť — видеть, želanie — желан-ие/-ье.
   III. Дифтонг [iu] встречается:
   1) в дат. падеже ед. числа существительных среднего рода типа vysvedčenie: vysvedčeniu, želaniu, prútiu;
   2) в вин. падеже ед. числа прилагательных женского рода типа cudzí, páví: cudziu, páviu;
   3) в вин. падеже ед. числа существительного pani: paniu.
   Дифтонг iu соответствует в русском языке окончаниям -ию, -ью, ую: želaniu — желан-ию/-ью, cudziu — чужую, rybiu — рыбью.
   IV. Дифтонг [ô] встречается:
   1) в корне слов: stôl, potôčik, môj, ôsmy, noha — nôh; môžem;
   2) в приставках dô-, pô-: dôvod, pôvod; dôjsť, pôjdem;
   3) в уменьшительно-ласкательном суффиксе -ôčka, если ему предшествует краткий гласный основы: šatka — šatôčka, dedina — dedinôčka (но: chvíla — chvíľočka, trieska — triesočka, fajka — fajočka)
   В родственных однокоренных словах дифтонг [ô], как долгий звук, чередуется с кратким [o]: stôl — stola, môj — moja, potôčik — potok.
   В общеславянских словах словацкому дифтонгу ô соответствует в русском языке о: kôň — конь; môj — мой; hora, hôr — гора, гор; môžem — могу; pôjdeme — пойдём; dôvod — довод.
   Мягкие согласные [ď], [ť], [ň], [ľ] перед дифтонгами [ia], [ie], [iu] всегда произносятся мягко, хотя знак мягкости в данном случае при них не ставится: diera [ďiera], knieža [kňieža], meštiak [mešťiak], maliar [maľiar].
   Непарные твёрдые согласные [b], [p], [v], [f]; [m], [r]; [s], [z]; [k], [g], [h], [ch] перед дифтонгами [ia], [ie], [iu] произносятся твёрдо: viera [viera], sieť [sieť], rieka [rieka], miera [miera].
   В словах иноязычного происхождения сочетания ia, ie, iu, как правило, не являются дифтонгами; их составные части относятся к разным слогам: fi-al-ka, pa-ci-ent, dis-ku-si-a, de-lí-ri-um, lek-ci-a. В связи с этим в иноязычных словах возможны сочетания , : materi-ál, študi-á, soci-álny, di-éta.

УПРАЖНЕНИЯ

[———]


Слогообразующие [r], [] и [l], [l:]

   Словацкие сонорные согласные [r] и [l], в отличие от соответствующих русских согласных [р] и [л], могут выступать в роли слогообразующих звуков, т.е. образовывать слог, подобно гласным или дифтонгам. Слогообразующие согласные в словацком языке встречаются в положении между двумя согласными: vlk, srp; vlna, zrno; hlboký, tvrdiť.
   Слогообразующие согласные, подобно гласным, образующим слог, могут быть в словацком языке как краткими: [r], [l], так и долгими: [], [l:]. Долгие слогообразующие согласные произносяться вдвое дольше кратких: vlna — vĺn, zrno — zŕn, vrch — vŕšok.
   Словацким слогообразующим согласным [r] и [l] в русском языке соответствуют сочетания сонорных [р] и [л] с гласными [о] или [е], ср.: vlk — волк, srp — серп, vlna — волна, srdce — сердце, jablko — яблоко, krm — корм, mudrc — мудрец, slza — слеза, krt — крот.
   Словацкие слогообразующие [r], [] и [l], [l:] следует произносить без каких-либо дополнительных сопровождающих звуков.

УПРАЖНЕНИЯ

[———]


Согласный [v]

   В большинстве случаев словацкий согласный [v] выступает как губно-зубной согласный звук и произносится так же, как соответствующий согласный [в] в русском языке: voda, vdova, vrana, vziať.
   Перед глухими согласными звонкий согласный [v] в словацком языке, так же как и в русском, произносится как глухой [f]: včera [fčera], vták [ftk], vchod [fchod], v kine [f kiňe], v chráme [f chrme].
   Однако после гласных, дифтонгов и слогообразующих [r], [l] в конце и середине слова словацкое [v], в отличие от русского [в], произносится как губно-зубной звук, близкий к краткому неслоговому []: jav [ja], lov [lo], div [di], spev [spe]; pravda [prada], ostrov [ostro], krivda [krida], duševný [dušený], polievka [polieka].

УПРАЖНЕНИЯ

[———]


ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ

   1. Глаголы типа niesť, trieť, rozumieť, vidieť имеют в инфинитиве дифтонг ie: viesť, smieť, červenieť, smiať sa, letieť.
   2. Глаголы типа niesť, brať, trieť, minúť во всех личных формах настоящего времени ед. и мн. числа, кроме 3-го л. мн. числа, имеют в окончаниях дифтонг ie; например, niesť: nes-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete; brať: ber-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete; trieť: tr-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete; minúť: min-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete.
   3. Глаголы типа robiť, vidieť, kričať в 3-м л. мн. числа имеют окончание -ia: robiť — robia, vidieť — vidia, kričať — kričia.
   4. Глаголы môcťмочь, vedieťзнать, и chcieťхотеть имеют в настоящем времени следующие формы:

ЛицоЕд. числоМн. число

1 л.
2 л.
3 л.
môcť
môžem
môžeš
môže
vedieť
viem
vieš
vie
chceť
chcem
cheš
chce
môcť
môžeme
môžete
môžu
vedieť
vieme
viete
vedia
chceť
chceme
chcete
chcú

   5. Прошедшее время от глаголов типа niesťнести имеет следующие формы:

ЛицоЕд. числоМн. число
1 л.
2 л.
3 л.
niesol som
niesol si
niesol
niesla som
niesla si
niesla
niesli sme
niesli ste
niesli

   6. Форма будущего времени в словацком языке, так же как и в русском, образуется при помощи вспомогательного глагола byť в будущем времени и инфинитива смыслового глагола.

Спряжение глагола byť в будущем времени

ЛицоЕд. числоМн. число
1 л.
2 л.
3 л.
budem
budeš
bude
budeme
budete
budú

   7. Отрицание в словацком языке выражается словом nie: Povedz mi: áno alebo nie? — Nie. — Скажи мне: да или нет. — Нет. Chceš jablko? — Nie, nechcem. — Хочешь яблоко? — Нет, не хочу.

Спряжение глагола byť в отрицательной форме

ЛицоЕд. числоМн. число
1 л.
2 л.
3л.
nie som
nie si
nie je
nie sme
nie ste
nie sú

   8. Притяжательное местоимение 1-го л. ед. числа им. падежа мужского рода имеет форму môj: môj otec, môj kabát, môj dom.


УПРАЖНЕНИЯ

[———]


СЛОВАРЬ

[———]





[ « оглавление | словарь » ]



Rambler's Top100